Google 是个美国人的公司,所以它的产品向来都是先有英文版,然后再有其他语言版本,这个很好理解。
但是,如果是同一个产品,用户因为选择了不同的语言版本而获得不同的服务,那就有点不好理解了。
我是 Gmail 的忠实用户,忠实到每天只看她一个邮箱,虽然我还有几个雅虎网易之类的邮箱,但是那些邮箱里面的邮件全部都会转发到 Gmail。而由于我认识几个英文单词,又好折腾新玩意,所以我用的 Google 产品基本上都是英文版的,其中就包括 Gmail。昨天有点无聊,于是就把 Gmail 的界面语言从美式英文改为简体中文,真是不改不知道,一改吓一跳。
收件箱清空之后,Gmail 都会给个建议你,例如叫你去看 Google Reader:

以上是在美式英文版的 Gmail 收件箱界面截的图,表示 Gmail 建议我看完邮件之后去看 Google Reader。但是我没有去看 Google Reader,而是把 Gmail 的界面语言改为中文,并且又打开收件箱截了一张图:
这下 Gmail 不建议我去看 Google Reader 了,而是建议我去看 Google 资讯,为什么呢?为什么 Gmail 建议英文版的用户去看 Google Reader,而建议中文版的用户去看 Google 资讯呢?是 Google 认为中文用户喜欢看资讯而不喜欢用阅读器吗?Google 那么强大,她都能够根据读者的偏好来展示广告了,怎么可能不知道我看完邮件之后从来不去看 Google 资讯?而 Google 资讯和 Google Reader 上面都没有广告,所以把中文用户拉去看资讯也赚不到广告费,那她为什么还是要拉呢?
为了验证猜测,我又把 Gmail 的界面语言分别改为日语、法语、德语、意大利语和英式英语,结果发现我的猜测是错的,因为全部都是建议你看完邮件之后去看 Google 资讯的。所以,可以断定,除了美式英语的 Gmail 界面会建议你看完邮件之后去看 Google Reader 之外,其他语言的 Gmail 界面都是建议你看完邮件之后去看 Google 资讯。
为了测试这几种语言,我是 FireFox 和 IE 两个浏览器都开着,并同时使用两个帐号,当最后把在 IE 浏览器那个帐号的 Gmail 界面语言改为简体中文的时候,突然发现她把 “Google News” 翻译成 “Google新闻”,并且“Google”和“新闻”之间没有空格:

而繁体中文界面描述虽然有所不同,但她的 “Google”和“新闻”之间是有空格的:

所以,我想 Google News 的中文翻译和写法不统一是 Gmail 工作人员的疏忽,至于为什么单单美式英语界面会建议用户看完邮件之后去看 Google Reader,而其他语言界面则会建议用户去看 Google 资讯,我就不知道了。
原创文章,转载请注明: 转载自精品博客
本文链接地址: Gmail 美式英语界面的与众不同之处
相关博文:

11 条评论
Young你观察太仔细了
这种细节你都注意到了…
我也是gmail的用户,google的服务还是en版的舒服,越是本地化,越别扭。。。
@Janghuan 哈哈,在功能上,Google 英文版要比中文版的多,这点通过手机访问 Google mobile 更能体现出来。
无聊的博客~~
在中国,是知道RSS的人多还是知道八卦新闻的多?Google Reader的应用基础是你知道什么叫RSS,什么叫内容聚合,什么叫博客订阅。
在国内幼稚可笑的互联网应用水平下,这些人懂吗?这就是可悲的国情。
这不是Google的问题。这个是国情的问题。他这样做,是最好的选择。
你的确主要到这个问题,但是你思考的方向完全错了。你也并不了解本地化的含义是什么。
@alang 这跟本地化有什么关系呢?除了美式英语,其他所有的语言界面都和中文的一样。
@Young 这当然是本地化的关系, 您可以比较一下谷歌和google的首页的区别,比如谷歌中国的那一排小点“音乐”、“电影”之类的,这不就是本地化的结果吗?
回到原题上来,国内有多少人用google reader订阅RSS呢?大多数就是会用IE和QQ会打网游,会用Gmail的的就已经不错了。
@hypnos 你说的有道理,但是 Gmail 的这个问题好像用本地化来解释太勉强了,因为只有美式英语是建议看看 Google Reader 的,其他的语种(包括英式英语)都是建议看看 Google 资讯的。
打错了,赶快修改。
@phy 谢谢指正!